palavra do dia no Priberam
4 participantes
A Nossa Língua :: Língua :: Linguística :: Lexicologia
Página 1 de 1
palavra do dia no Priberam
http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=enxebre
"enxebre
(origem duvidosa, talvez do latim separo, -are, separar)
adj. 2 gén.
1. Norte Sem mistura. = simples
2. Norte Autêntico, castiço.
3. Norte Bruto, estúpido.
4. Norte Sem sabor. = desenxabido, insípido"
(dedicado a F. Venâncio, ausente destes foros)
"enxebre
(origem duvidosa, talvez do latim separo, -are, separar)
adj. 2 gén.
1. Norte Sem mistura. = simples
2. Norte Autêntico, castiço.
3. Norte Bruto, estúpido.
4. Norte Sem sabor. = desenxabido, insípido"
(dedicado a F. Venâncio, ausente destes foros)
cdurão- Mensagens : 302
Data de inscrição : 26/12/2010
What next, FLip or FLOP?
Xa me tinha eu decatado
entre troula e argalhada
que brêtema de Galiza
é de origem duvidosa
e tanto tem donde venha
a morrinha do galego
que conhecem em Madrid
e desprezam em Lisboa
tanto umha coma outra
nom merecem a liorta
o galego é bem enxebre
nom de caste indefinida
iso qu’uns dim ser do norte
i’outros chamam de dialeto
bem eu sei que é galego
i’o portugués, nem m’importa
http://buscon.rae.es/draeI/
morriña.
(Del gall. port. morrinha).
1. f. coloq. Tristeza o melancolía, especialmente la nostalgia de la tierra natal.
http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=enxebre
(origem duvidosa, talvez do latim separo, -are, separar)
adj. 2 gén.
adj. 2 gén.
1. Norte Sem mistura. = simples
2. Norte Autêntico, castiço.
3. Norte Bruto, estúpido.
4. Norte Sem sabor. = desenxabido, insípido
brêtema
(origem duvidosa)
s. m.
Reg. Nevoeiro
http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=brêtema
morrinha
s. f.
1. Sarna epidémica do gado; gafeira.
2. Por ext. Doença epidémica dos gados.
3. Pop. Ligeira enfermidade.
4. Beira Chuvisco; chuva miudinha.
5. Bras. Mau cheiro exalado por pessoa ou animal.
http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=morrinha
entre troula e argalhada
que brêtema de Galiza
é de origem duvidosa
e tanto tem donde venha
a morrinha do galego
que conhecem em Madrid
e desprezam em Lisboa
tanto umha coma outra
nom merecem a liorta
o galego é bem enxebre
nom de caste indefinida
iso qu’uns dim ser do norte
i’outros chamam de dialeto
bem eu sei que é galego
i’o portugués, nem m’importa
http://buscon.rae.es/draeI/
morriña.
(Del gall. port. morrinha).
1. f. coloq. Tristeza o melancolía, especialmente la nostalgia de la tierra natal.
http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=enxebre
(origem duvidosa, talvez do latim separo, -are, separar)
adj. 2 gén.
adj. 2 gén.
1. Norte Sem mistura. = simples
2. Norte Autêntico, castiço.
3. Norte Bruto, estúpido.
4. Norte Sem sabor. = desenxabido, insípido
brêtema
(origem duvidosa)
s. m.
Reg. Nevoeiro
http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=brêtema
morrinha
s. f.
1. Sarna epidémica do gado; gafeira.
2. Por ext. Doença epidémica dos gados.
3. Pop. Ligeira enfermidade.
4. Beira Chuvisco; chuva miudinha.
5. Bras. Mau cheiro exalado por pessoa ou animal.
http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=morrinha
Re: palavra do dia no Priberam
Nestas coisas estou com os reintegracionistas e lusistas. Claro que há peculiaridades do galego, e não podia ser de outra forma. Mas no que diz respeito à escrita, só tem sentido a opção lusista. As línguas ou se tornam línguas nacionais e como tal, veículos de uma comunicação alargada para lá da família e da paróquia, do coloquial e do popular, ou seja de comunicação mais formal, escrita, literária e científica, ou não podem ambicionar mais que ser língua familiar e de folclore. Os galegos têm a sorte de poder escapar a esse destino porque têm o português como língua sua, apesar de ser diferente, tal como é diferente o alemão padrão do alemão falado pelos suíços. Ou então estão condenados a falar galego e cada vem menos, em casa, no bar, etc, mas a escrever em espanhol, tal como fazem os italianos com os seus "dialectos" e o italiano, ou os franceses, etc, etc, etc.
Esquerdolas- Mensagens : 27
Data de inscrição : 26/02/2011
Re: palavra do dia no Priberam
vão-se fazendo cousinhas; p.ex. este Léxico "nosso" (http://www.academiagalega.org/lexico-da-galiza/lexico-da-galiza-edicao-on-line.html) que está a ser incorporado em dics. ports.: pode-se comprovar, p.ex. no Priberam, palavras "tão galegas" como enxebre, brêtema, lôstrego (http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=l%C3%B4strego); outras, que ainnda não estão, figuram como aceites pelo corretor ortográfico Flip8, a caminho de se lhe escrever a definição; enfim, deixo-vos com isto (http://guerradacal.academiagalega.org/), em andamento (e qualquer ajuda é bem-vinda: é o futuro de toda/os)
cdurão- Mensagens : 302
Data de inscrição : 26/12/2010
Re: palavra do dia no Priberam
Pois é, Esquerdolas. E repare que não defendemos o que não é nosso, mas o que é nosso. E aí está o "pormenor" fundamental em toda esta história...
Para além dos trabalhos que já indicou o Carlos, haverá mais notícias...
Isabel- Mensagens : 276
Data de inscrição : 25/12/2010
Tópicos semelhantes
» APONTAMENTOS (ao PRIBERAM) quase etimológicos
» Entrevista a Carlos Amaral, administrador da Priberam Informática
» Suprimiu-se a palavra "nação" do hino?
» Estrolabio
» A palavra galego e a expresão língua galega, confundem e desinformam
» Entrevista a Carlos Amaral, administrador da Priberam Informática
» Suprimiu-se a palavra "nação" do hino?
» Estrolabio
» A palavra galego e a expresão língua galega, confundem e desinformam
A Nossa Língua :: Língua :: Linguística :: Lexicologia
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|